Αρχική » International News » Nosso Dia Chegará. Sobre a Tentativa de Fuga e a greve de fome da Conspiração das Células de Fogo. Livro para baixar e imprimir

Nosso Dia Chegará. Sobre a Tentativa de Fuga e a greve de fome da Conspiração das Células de Fogo. Livro para baixar e imprimir

capa-nuestro-dia-llegara-768x520

“Estou a pensar em todas as coisas que eles tem trancado para fora de mim … todas as coisas que eles roubaram de mim … todas as coisas que eles estão tentando me fazer esquecer … um sorriso , um olhar que não tropece em grades, uma noite que não termine com a fechadura… Eu paro de pensar … abro a minha mão… contemplo a grosa que estou segurando…. E agora eu sei… vamos. Mais uma vez…Nosso dia chegará.”CCF. FAI-FRI – Núcleo guerrilha urbana (Christos Tsakalos, Gerasimos Tsakalos, Giorgos Polydoros, Olga Okonomidou)

Após um tempo de estar difundindo o material impresso, difundimos agora a versão digital e pra imprimir do livro Nosso Dia Chegará. Sobre a Tentativa de Fuga e a greve de fome da Conspiração das Células de Fogo.  As palavras dos compas da CCF são um sopro de força e combatividade das quais muitos de nós temos nos nutrido. Convidamos a sua difusão e leitura.

“Traduzimos o texto editado por Sin Banderas Ni Fronteras “Nuestro Dia llegará”, e apresentamos todxs os comunicados que surgiram ao longo da greve, algumas atualizações do caso, e os comunicados das ações que aconteceram neste território, controlado pelo estado brasileiro, em solidariedade com a greve de fome da Conspiração das Células de Fogo. Também incluímos no livro os comunicados que Aggeliki e Christos escreveram no começo do julgamento contra elxs, palavras dxs compas da CCF, de Spyros Mandylas, de Sin Fronteras Ni Banderas e as do site Kataklysma, todas elas especialmente enviadas para esta edição.

Temos aprendido bastante das reflexões e experiências dxs companheirxs da CCF, por isso nos parece importante hoje, traduzir suas palavras insurretas. Acreditamos que a tradução não se faz somente num aspecto “literal”, mas também, na capacidade de tornar entendível e “possível” experiências de luta armada anarquista neste território. Porque além de experiências vividas, estas linhas são um pedaço de uma trajetória anárquica, de uma coordenação internacional da qual nos sentimos parte. Se decidimos traduzir este livro é porque encaramos o diálogo com CCF e outros grupos de ação desde estas terras, como um desafio individual e coletivo. Neste sentido, as experiências de luta, os erros, as cagadas, as autocríticas assim como as ideias e projetualidades são pontos de encontros e fontes de reflexão para a intensificação do conflito anárquico.”

Conteúdo:
I. – Apresentação (5)
– Palavras de “Sin banderas, ni Fronteras” (10)
– Palavras do blog Kataklysma (15)
– Palavras da CCF-núcleo Guerrilha Urbana (17)
– Palavras da CCF (23)
– Palavras de Spyros Mandylas (25)
-Palavras de Aggeliki Spyropoulou (28)
– Prólogo. Porque a terra do cativeiro não é para nós. Conspiração das Células de Fogo (31)
II. Descobre-se o plano de fuga da Conspiração das Células de Fogo (37)
III. Xs compas declaram-se em greve de fome (65)
IV. Solidariedade na Grécia (130)
V. Solidariedade no território controlado pelo estado brasileiro (146)
VI. Palavras finais: Para que todos os meses sejam Negros… (167)

Links de descarga
Livro:
https://mega.nz/#!WdpGQI7I!PlRE0UMkNYUQvmdmiDXSKBtBN1tc035Iia0eKwhPGA0
Capa:
https://mega.nz/#!iVYzzCwR!vd0jGYDYoxPeHBfCdLZ-tiZ7ltTdXrD3Yfm_sCT_vFg

(via Biblioteca Kaos)

via insurrectionnewsworldwide.com

Δείτε επίσης

Berlin, Germany: Second night of anti-state violence in Friedrichshain

This Saturday night, May 28, after a film screening, activists started digging a ditch across …

Αφήστε μια απάντηση

Μετάβαση σε γραμμή εργαλείων